La Terra d'Enlloc / Poesia


Salvador Jàfer

02. [FM] El foc m'esguarda (1972-1973)


Carn Fresca 1974Primera edició: Els poemes 1 (fragment), 2, 7, 12, 13, 14, 16, 17 foren publicats en la seua primera versió a l'antologia d'Amadeu Fabregat: [CF] Carn Fresca. Poesia valenciana jove 1974, València, L'Estel, 1974, ps. 197-212. ISBN: 84-85104-24-2.

Segona edició: Produccions Ansietat (1970-1988), València, Eliseu Climent, ed., («Poesia 3 i 4», 52), 1988, pàgs. 23-36. En aquesta edició hi ha una errada en la númeració dels poemes a partir del núm. 15, que corresponia en realitat al 14. El poema 2 de l'actual edició electrònica fou eliminat per l'autor. ISBN: 84-7502-213-8.

Aquest va ser el primer llibre de textos poètics concebuts com a bloc unitari que vaig idear. Em sembla recordar que una versió anterior d'aquest poemari fou finalista del premi Ausiàs Marc de l'Ajuntament de Gandia l'any 1973. Alguns poemes han estat retocats diverses vegades. La forma primitiva d'aquests exercicis de joventut va ser objecte d'una potent bollida dins un perol amb aigua d'aixeta. Després van anar a parar al poal del fem. L'atzar va fer que Joan Navarro en conservara un exemplar que jo li havia, previsòriament, regalat.


  1. Tebis cristalls, com tots els cors de llauna
  2. Tinc tanta, de vegades, por
  3. Tristesa habita boscos innombrables
  4. A la tristesa l'or, al diamant el silenci
  5. Els ulls cansats inflen de por les espelmes de verí
  6. Em criden a les tempestes, als viaranys del somiat retorn
  7. Coltells de prims cristalls són el matí de blat que abrusa llàgrimes
  8. Qualsevol somriure no és dolç
  9. La nit traspua a les clavegueres fosques
  10. Fila, fila. A casa tanquen els ocells.
  11. Hi ha solitàries roses que empresonen
  12. Mig gemec, mitja nit
  13. Voldria traure'm dels ulls tanta flor assassinada
  14. La nit amb els seus gossos
  15. Els becs de la nit rere la tanca udolen
  16. Els dits de la planura allarguen els dominis fins a mi
  17. Aquest amarg somrís podrà salvar-se amb l'urc?

Estic cansat de tu, domini fosc
i tempestat de flama

B. Rosselló-Pòrcel


1

Tebis cristalls, com tots els cors de llauna, llesquen paisatges de nit amb la cisalla de llurs espills. La dansa s'acaba a tomb de dia. Hi ha ocells que ploren complantes de la por i un lliri infanta estels color de bes o marbre.

Deixe caure el meu nom al clos on xisclen tot just pètals d'ivori que no em deixen morir. I vénen tots ells a la desbandada, amb la fúria frenètica de llurs corsers, i fan un trepig de mal averany.

Les nits, les fosques, malparades nits, que tomben en desfeta contra els vidres! Llagrimejants paranys en l'aire esclaten, volen matar-me els ulls. Fuets, fuets, fuetejants fuets canten a cor. Com seran, seran com? Com salvar-me de llurs llargs, llefiscosos becs? Ulls que no conec, ulls. Duen tions encesos o la desferra d'una espasa niquelada. Foc, marbre, marbre-ivori, ivori-sang, foc, foc ensagnat.

Quê voleu, nitaires, folls nitaires, cecs nitaires, tristos nitaires, quê voleu? Esgarreu d'una vegada el dolor de la nit, esguinceu el plant dels pelegrins a la tempesta, ploreu aquesta desfermada pluja d'encanteri. Solitaris, estranys, creixen, creixen, dolen, mouen les venes, cremen, incendien els escuts, els ulls, les ungles, i moren isoladament. Llavors triomfen els llamps i els trons desfets.

Quan els hauré perduts, als enemics de foc, vindran al meu recer parpelles silencioses que tallaran amb els dits les hores blanques.


2

Tinc tanta, de vegades, por, com si fos, sé ho dir no, ben bé estel com qual se vol, si fos, com qual, si fos, se vol. Em petit sent petit. Ma carn es vincla d'esglai, sota d'esglai turons d'esglai. Són com paons. De fred senglars, d'ànec ous d'ànec, gòtiques catedrals. I sobretot la por.


3

Tristesa habita boscos innombrables. La meua sang encalça camins nus de sang. M'endormiscaré a l'alba dels peixos grocs. Plateja la llet ivòria. Al dins colors de voreres vives, verges de cansament. És ja demà, és ja l'avui. I l'horitzó trement. Si serà nou, si serà vell, si serà meu... I la planura dolceja llargament amb la cançó del fum que ve del celtres enfiltrats. Seiem ací. Veuràs el meu cos deturar-se a dibuixar les llunes, planetes i galàxies. I també, qui sap si també, allò més nou, allò més clar, allò més bell, que al capdavall tot és nit i les veus de la planura fosca sempre retornen al cau dels esparvers.


4

A la tristesa l'or, al diamant el silenci. S'escampa la calavera esquerpa del migjorn. La mort retalla els diaris. Rematarà la meua angúnia la solitària cadena de ferro riquerat. La pols de l'hivern. No vull morir. Esqueixar el silenci d'avui serà demà i matar els infants blaus de la nit el crim perfecte.


5

Els ulls cansats inflen de por les espelmes de verí. La lloba nit dóna a mamar al fill ferit. El plant més llarg resen a crits les ploraneres del coixí. La sorra i marbre, cendra i botxí. El mal de cap d'ahir i avui. La neu que duc i no ho vaig dir. I t'he tallat amb cada dit, amb cada espurna dels meus dits. Has de morir, has de morir. He de morir amb tu. La nit.


6

Em criden a les tempestes, als viaranys del somiat retorn, camí blau, em criden, tot obert a les prunes, a les ametles i cançons. Mel, mel als llavis meus i un dubte tan grogós de si podrem mai arribar-hi i retornar-ne amb les mans plenes d'ocells vius. En l'aire el foc consum tota l'espurna, núvol del desesper, foc no trobe mai i tenim metalls, cabells, tions encesos, cavall sense genet, misteri del teu enyor. Véns de la llunyania com l'horitzó trement i trepitges ben fort totes les roses del meu camí. L'afany es trenca però la lluna creix, rajola, marbre, bastiment total del clam desfet. I enyore encara una bella rialla tota música.


7

Coltells de prims cristalls són el matí de blat que abrusa llàgrimes. La sang rosa cisalla la neu rosa, combat que du la força ferotge de mans abrivades o la canella que naix als llavis. Degota l'ambre. Després recollirem la ferralla que hem anat deixant al llarg del plor. És rou la teua mort al meu damunt. Tot el cabal del bes, port abrandat. On trobaré l'abrigall tostemps perdut? Potser si ens enfosàvem per sempre, taüt, cos meu, el vent de matinada. On trobarem l'amagatall i aquest deler de flama?


8

Qualsevol somriure no és dolç, no plora qualsevol lluna més llum que l'espill d'un pou en esqueixar-se l'aigua. Quê farem d'aquests miralls romputs, si no sabem ni on posar-los? Quê farem d'aquestes closques solitàries amagades al pastís fangós de terra i somni?

Òbric les mans per si podia recollir qualque esquinçat cristall o bé una ploma, esguit del blau que raja de la carena, quan l'escalfor fon l'iris de les flors.

Princeses d'etèria solitud em donen trossos de lluna plena amb cocacola i rom.


9

Per a Enric Benavent

La nit traspua a les clavegueres fosques. El silenci lliga amb filferro les carasses de la lluna, amb fil de botifarra la ganyota d'aquests ulls. Alicorns, pallassos escanyats a mitja mort. Suren mandroses no sé quines cordes. Vihuelas del XVI, romances de ciegos, la dulce luna os acompañe a bien morir.

Tinc por de fred morir aquest Nadal sense haver a Venècia anat. Fregides creïlles. Tristesa, sota els plats, tristesa.

Quina em resta salvació sinó tota la vida el paquet fumar de celtes amb filtre? A l'aguait sempre és el fred que no perdona els clavells. Nadal ningú per a: per a ningú Nadal.
 

Mil, bon, nou, rastre, cents, de, setanta, llonganisses, dos es fon com glaç. No tindràs llavis per a demà, per a tancar-te la veu demà. Com un neguit l'agulla del tocadiscos no marxa bé. Llauna talla venes i els capilars eixuts ragen sang rosa els capilars. I passaríem al costat de més enllà per seguir el joc a mort.


10

Fila, fila. A casa tanquen els ocells. No veus com regalla la paret de vidre? Fila, fila. El drapaire no té son. Sabien com l'havien de matar, com li fotrien la daga entre pell i pell.

Fila, fila. La capsa de plata per al dimoni emplomat.

Lliguem-nos amb, fila, fila, sivelles les mans, perquê salvar-nos no ens estaria bé. Fila, fila.

Les aigües duen bruteses de milenaris déus, focs de nit, besos esquinçats, espaordides mans, com tu, fila, fila.

Ara l'assassinaran. Però si saps que no puc guarir-me'n. Fila, fila.

Mengem pa de forner malcuit per la nuesa, a dentegades vives. Fila, fila. Morirem a l'alba matinera que més que el sol é matinera. Fila, fila, l'aranyeta menudeta, fila, fila.


11

Hi ha solitàries roses que empresonen el focs de nit que el vent combat i l'encanteri de cançó que ve de pluja ha de saber que som combat del vent, ferits tions. Que no vulgues jamai jaquir maduixes dels teus ulls ni llavis d'esverada molsa! Enceta aquests vessants atapeïts de besos. Escarcerem els nins! Vailets d'antiga son, cansats venim. Alatrencats, sempre caiguts deslliurar-nos voldríem. Llum clivellada du la nit, aquesta llum clivellada dins la presó del cel, solatges d'estels, sutzes estels, d'on naixeran eixorcos llamps o una fera nostàlgia. Un gemec trist com l'aigua de la nevassa desdibuixarà estranys passadissos per on hem passat estranys passadors. Teua i meua hauria de ser la neu tan amorosament retallada en les altes cingleres. I d'aquest gebre hem de curar-nos la tristesa. Recorda-te'n del foc que els nostres ulls llepava, recorda-te'n dels nostres ulls!


12

Mig gemec, mitja nit. Al carrer guillen espaordits per avingudes bojos o en oblidades cambres infants ploren. Assassins de carn eixuta voldrien tastar germils.

Una contrallum de lluna dibuixada. Or al mur, la bruixa, or al mur. Tu vas ser el meu insomni. Fugies pel ponts. No moris mai com anit. Boig t'encalçava. Vas saltar la barana. No moris. I somicava. Tu vas ser el meu insomni. T'estimaves la mort. Ponts corbats, jo et cercava. Al fons, llum morta se't menjà.

Ara s'ablaneix aquesta llum pesant de blavosos pantaixos caramullats de set. Em sento tan estrany que no goso besar-te la saba tremolosa dels teus ulls poregosos com nadons.

Podríem assassinar els llibres amb coltells, llevar-los als conills la pell en viu. Si no em beses, em moriré. Tinc les mans tanca cansades de portar foc als dits. Esguarda aquest vessant que fa la lluna créixer i embolica la nit amb paperina. Rellueix, veus?, l'espasa al llac de nacre i demà podrem clavar-li les urpes al vent.


13

Voldria traure'm dels ulls tanta flor assassinada, tant de cartó xopat d'esbatussada sang, tants de nins arborats com cotó, tant de cotó. Ara creixen els arbres que el temps ha de corcar i algú en farà castells de runes.

La teua carn tan prima que fuig com les esparegueres cap a deserts de blau, i la nit, la meua vella nit, couen mots de deliri. Jo cull marbres encesos i l'aiguat ruixa besos morts, soterrats besos morts. El llevant em castiga amb les roses que esclaten i el vent de l'horabaixa arranca els capolls joves. El foc, el foc sempre m'esguarda. Voldria morir amb el foc besant llavis, besant nits, besant fosques planures, i escanyar els lleons amb la sang de la pluja. Els ulls degoten neu. Crides els assassins. Per arreu, assassins. També tu hauràs de ser assassí de mirades.


14

La nit amb els seus gossos i coloms bruts de colomassa. Nines fredes. Estripalls d'atzur. Algú diu: «Nen, dorm, fuig, el dimoni vindrà, nen, a segar-te el ulls. Nin, dorm, jo podria dur-te al país dels bruixots. Però no passes cura! Somnis d'ones grogues suren pel cel del teu cos. A la selva dansen les fades, nen, dorm, fuig, tu pots besar polpa tendra. Si vols, tindràs l'alba a l'aguait...».

I endevines cecs moltons rascant la pell del dia amb les banyes brutes de foscor. Tinc un desconhort de vell ratolí. Al niu l'ocell ha mort abans del vespre.


15

Els becs de la nit rere la tanca udolen, els porticons del fred van a la caça dels alacrans.
Un domini, un reialme de deliri per a la dèria de ganivets!
Arrop i talladetes fan d'aquest niu mandrós de carn que grata el ferro, la cornamenta del metall amarg. Ara ve la sutza brutesa de l'hivern i sura la tempesta regalimosa.
Els vidres regallen de silenci eixut cap al meu cau d'esparvers sense destí.
Els passos de les bruixes vénen a cercar.
són marcida cançó d'esgarrifada claror i a la fi cauran redolant fins a la fosca volença.
L'abast del desert.


16

Els dits de la planura allarguen els dominis fins a mi. El foc és un reialme de deliri. Tinc nit a flor de pell, a flor de llavis. L'obaga ha incendiat un toll d'estèrils blancs coloms. El cos és el domini del coltells. Cruixen els plats esverats a la pica. A entrada de nit, les folles ferides bramen pels cantons. Hi ha lleons a l'aguait del fred. Oronetes mortes. No endevines la batalla, aquest ermàs on combatem tots dos? Vaig travessant jardins de mans irades. Els nins viuen tancats en cors de roses verges. Tinc nit a flor de pell, a flor de llavis. No hi ha graons per a enxampar la lluna i netejar l'arena dels meus ulls. L'escapçadora nit rosega el vespre i el cel martiritzat regalla sang. La meua cisalla tralla, dalla, talla clavells.


17

Aquest amarg somrís podrà salvar-se amb l'urc? o el dimoni esguitarà la matinada amb sang d'ocells? Les veus moren dins els pous i els glatits de la lluna s'engrunsen sobre el mar. L'assassí fuig damunt les ones, fuig perquê coneix el vent, el seu domini. Quan albirarà els focs, els focs espurnejants, i els arbres roig foscant del paisatge de nacre, jaurà, clourà els seus ulls tan lentament com la neu que s'escampa per la Terra d'Enlloc.


València, novembre de 1972-febrer de 1973; revisat a l'octubre de 1987
Darrera revisió: 25 de febrer de 1998 

© Salvador Jàfer i Sanxis
[La Terra d'Enlloc: Produccions Alternatives]
València, març de 1998-juny de 2001

Rosa de passiķ