Bismillah

/ ALQUR’ÂNU_ LKARÎM /

El Generós Alcorà


Sura 023: / Almu’minûn /

Els creients

Mequinesa. Té 118 aleies. Descendí després d'Al’anbiyà’

[Part 18]
Aleies:
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115| 116 | 117 | 118 |

/ bismi_ llâhi_ rrah·mâni_ rrah·îm /
En el nom d'Al·lah, el Clementíssim, el Misericordiosíssim

  1. / qad ’aflaha_ lmu’minûn- /
    Benaventurats els creients
    1. Fe: recompensa, excel·lència
  2. / alladîna hum fî s·alâtihim hâši‘ûn- /
    que fan la salà amb humilitat
  3. / wa_lladîna hum ‘ani_ llagwi mu‘rid·ûn- /
    que eviten la xerrameca,
  4. / wa_lladîna hum lizzakâti fâ‘ilûn- /
    que fan el zakat (almoina)
  5. / wa_lladîna hum lifurûjihim h·âfiz·un- /
    que amaguen les seues parts pudendes
  6. / ’illâ ‘alà ’azwajihim ’aw mâ malakat ’aymânuhum fa’innahum gayru malûmîn- /
    excepte a les seues dones o a les seues esclaves, ( o les que posseeixen les seues dretes) --en aquest cas no incorren en falta,
    1. Estatus personal: relacions sexuals amb les esclaves
  7. / famani_ btagà warâ’a dâlika fa’ûlâ’ika humu_ l‘âdûn- /
    mentre que qui desitja més que això, aqueixos són els transgressors--
  8. / wa_lladîna hum li’amânâtihim wa‘ahdihim râ‘ûn- /
    i (benaventurats) els qui respecten els seus dipòsits i els seus tractes (compromisos),
  9. / wa_lladîna hum ‘alà s·alawâtihim yuh·âfiz·ûn- /
    i els qui compleixen observen llurs oracions (salàs):
  10. / ’ûlâ’ika humu_ lwâritûn- /
    aquests són els hereus
  11. / alladîna yaritûna_ lfirdawsa hum fîhâ hâlidûn- /
    que heretaran el Paradís on romandran eternament.
  12. / wa laqad halaqnâ_ l’insâna min sulâlati_ mmin t·în- /
    I vam crear l'home d'una substància de fang
  13. / tumma ja‘alnâhu nut·fatan fî qarâri_ mmakîn- /
    Després vam fer que fos una gota d'esperma en un receptacle segur
  14. / tumma halaqnâ_ nnut·fata ‘alaqatan fahalaqnâ_ l‘alaqatan mud·gatan fahalaqnâ_ lmud·gata ‘iz·âman fakasawnâ_ l‘iz·âma lah·man tumma ’anša’nâhuhalqan ’âjar | fa tabâraka_ llâhu ’ah·sanu_ lhâliqîn- /
    Després vam transformar la gota d'esperma en un quall de sang, del quall un embrió i de l'embrió ossos, que vam recobrir de carn. Després en vam fer una altra criatura. Lloat siga Allâh, el millor dels creadors!
  15. / tumma ’innakum ba‘da dâlika lamayyitûn- /
    I després d'això, haureu de morir.
  16. / tumma ’innakum yawma_ lqiyâmati tub‘atûn- /
    Després, el Dia de l'Aixecament, sereu ressuscitats.
  17. / wa laqad halaqnâ fawqakum sab‘a t·arâ’iq wa mâ kunnâ ‘ani_ lhalqi gâfilîn- /
    I hem creat damunt vostre set dreceres. I no descurem la creació.
  18. / wa ’anzalnâ mina_ ssamâ’i mâ’an_ biqadarin fa’askannâhu fî_l’ard | wa’innâ ‘alà dahâbin_ bihi laqâdirûn- /
    Fem caure aigua del cel en una determinada quantitat i la fem calar en la terra. Però també tenim el poder d'emportar-nos-la.
  19. / fa’anšâ’nâ lakum bihi jannâtin_ min_nahîlin wa’a‘nâbi_ llakum fîhâ fawâkihu katîratun waminhâ ta’kulûn- /
    I per ella vam originar jardins de palmeres i vinyes d'on colliu molts fruits i d'on mengeu.
  20. / wašajaratan tahruju min t·ûri saynâ’a tanbutu bidduhni was·ibgi_ llil’akilîn- /
    I un arbre que creix en el mont Sinaí i que produeix oli i condiments per als qui en mengen.
  21. / wa’inna lakum fî_l’an‘âmi la‘ibratan_ nusqîkum mimmâ fî but·ûnihâ wa lakum fîhâ manâfi‘u katîratun wa minhâ ta’kulûn- /
    I també és cert que en els ramats teniu una lliçó: Us donem a beure del que hi ha en llurs ventres i n'obteniu molts beneficis. D'ells mengeu.
  22. / wa‘alayha wa‘alà_ fulki tuh·malûn- /
    I en ells i en les naus viatgeu (us transporteu).
  23. / walaqad ’arsalnâ nûh·an ’ilà qawmihi faqâla yâqawmi_‘budû_ llâha mâ lakum min ’illâhin gayruhu | ’afalâ tattaqûn-/
    EnviàremNoé al seu poble i digué: "Poble! Serviu Déu! No teniu cap altre déu sinó Ell. I no el temereu?"
  24. / faqâla_ lmalaû’_ lladîna kafarû min qawmihi mâ hâdâ ’illâ bašarun_ mitlukum yurîdu ’an yatafad·d·ala ‘alaykumu walaw šâ’a_ llâhu la’anzala malâ’ikatan_ mâ sami‘nâ bihâdâ fî ’âbâ’inâ_ l’awwalîn- /
    Els dignataris del poble, que no hi creien, digueren "Aquest no és sinó un mortal com vosaltres, que vol imposar-se damunt vostre. Si Déu hagués volgut, hauria fet descendir àngels. No hem sentit a dir que ocorregués una cosa tal en els temps dels nostres avantpassats.
    Els àngels baixarien com a enviats.
  25. / ’in huwa ’illâ rajulun bihi jinnatun fatarabbas·û bihi h·attà h·în- /
    No és més que un posseït. Mireu-lo durant una estona!"
    51:52
  26. / qâla rabbi_ ns·urnî bimâ kaddabûn- /
    Digué (Noé): "Senyor, ajuda'm, m'acusen de mentider!"
  27. / - /
  28. / - /
  29. / - /
  30. / - /
  31. / - /
  32. / - /
  33. / - /
  34. / - /
  35. / - /
  36. / - /
  37. / - /
  38. / - /
  39. / - /
  40. / - /
  41. / - /
  42. / - /
  43. / - /
  44. / - /
  45. / - /
  46. / - /
  47. / - /
  48. / - /
  49. / - /
  50. / - /
  51. / - /
  52. / - /
  53. / - /
  54. / - /
  55. / - /
  56. / - /
  57. / - /
  58. / - /
  59. / - /
  60. / - /
  61. / - /
  62. / - /
  63. / - /
  64. / - /
  65. / - /
  66. / - /
  67. / - /
  68. / - /
  69. / - /
  70. / - /
  71. / - /
  72. / - /
  73. / - /
  74. / - /
  75. / - /
  76. / - /
  77. / - /
  78. / - /
  79. / - /
  80. / - /
  81. / - /
  82. / - /
  83. / - /
  84. / - /
  85. / - /
  86. / - /
  87. / - /
  88. / - /
  89. / - /
  90. / - /
  91. / - /
  92. / - /
  93. / - /
  94. / - /
  95. / - /
  96. / idfa‘ bi_llatî hiya ’ah·sanu_ ssayyi’a | nah·nu ’a‘lamu bimâ yas·ifûn /
    Refusa el mal de la millor manera | Nós som conscients del que blasfemen.
  97. / - /
  98. / - /
  99. / - /
  100. / - /
  101. / - /
  102. / - /
  103. / - /
  104. / - /
  105. / - /
  106. / - /
  107. / - /
  108. / - /
  109. / - /
  110. / - /
  111. / - /
  112. / - /
  113. / - /
  114. / - /
  115. / - /
  116. / - /
  117. / - /
  118. / - /

Índex | Anterior | Següent

Sistema de transliteració

Realització: gener-febrer de 2003