Bismillah

×éùn÷ÃÆC øØ÷Cônø¿ÆC

[30]

/ ALQUR’ÂNU_ LKARÎM /

[Part 30]

El Generós Alcorà


Sura 100: / Al‘âdiyât /

Els corsers

Revelació 14

Mequinesa. Té 11 aleies. Descendí després de 103. Al‘as·r

Aleies

| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
Sistema de transliteració

/ bismi_ llâhi_ rrah·mâni_ rrah·îm /
En el nom d'Al·lah, el Clementíssim, el Misericordiosíssim

SOORATU ALAAADIYATI (100) Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi 1.WaalAAadiyati dabhan 2.Faalmooriyati qadhan 3.Faalmugheerati subhan 4.Faatharna bihi naqAAan 5.Fawasatna bihi jamAAan 6.Inna al-insana lirabbihi lakanoodun 7.Wa-innahu AAala thalika lashaheedun 8.Wa-innahu lihubbi alkhayri lashadeedun 9.Afala yaAAlamu itha buAAthira ma fee alquboori 10.Wahussila ma fee alssudoori 11.Inna rabbahum bihim yawma-ithin lakhabeerun
  1. / WaalAAadiyati dabhan- /
  2. / Faalmooriyati qadhan- /
  3. / Faalmugheerati subhan- /
  4. / Faatharna bihi naqAAan- /
  5. / Fawasatna bihi jamAAan- /
  6. / inna al-insana lirabbihi lakanoodun- /
  7. / Wa-innahu AAala thalika lashaheedun- /
  8. / Wa-innahu lihubbi alkhayri lashadeedun- /
  9. / Afala yaAAlamu itha buAAthira ma fee alquboori- /
  10. / Wahussila ma fee alssudoori- /
  11. / Inna rabbahum bihim yawma-ithin lakhabeerun- /

Índex | Anterior | Següent

Ordre de revelació | Anterior | Següent

Sistema de transliteració

n El punt volat · marca l'emfasització consonàntica / El punto elevado · marca la enfatización consonántica

n| [âlif]: ’ / â | [bâ’ ]: b | [tâ’]: t | [tâ’]: t | [jîm]: j | [h·â’]: h· | [hâ’]: h | [dâl]: d | [dâl]: d | [râ’]: r | [zayn]: z | [sîn]: s | [šîn]: š | [s·âd]: s· | [d·âd]: d· | [t·â’]: t· | z·â’]: z· | [‘ayn]: ‘ | [gayn]: g | [fâ’]: f | [qâf]: q | [kâf]: k | [lâm]: l | [mîm]: m | [nûn]: n | [hâ’ ]: h | [wâw]: w / û | [yâ’ ]: y / î | [hamza] ’ | [âlif maqsûra]: à |

n Vocals breus / Vocales breves: [fath·a]: a | [kasra]: i | [damma] u

n Enllaços fonotàctics / Enlaces fonotácticos: _

n Signes alternatius, quan no siga possible inserir els anteriors / Signos alternativos, cuando no sea posible insertar los anteriores:

o per a / para [tâ’]: t = þ / th

o per a / para [hâ’]: h = x / kh

o per a / para [dâl]: d = ð / dh

o per a / para [šîn]: š = sh

o per a les vocals llargues / para las vocales largas: [âlif] a: / aa | [wâw] u: / uu | [yâ’ ] i: / ii

Realització: gener de 2002-desembre de 2003

öêùsüÚ÷Ç÷L
tøÆ÷jüÙËC ø½ün÷v

[Balansiya / Šarqu_l’Andalus]